La bokvitoj (angle cookies) en fajrforkso. Tre frika humoraĵa bildo.
Unu demandon: Kiel estas la plej ofta maniero por nomigi la retumilon?
-fajrfokso
-fajrovulpo
-firefokso
|
El ombresaco Publikigita antaŭ 1 jaro 4 semajnoj – Anoncita antaŭ 1 jaro 4 semajnoj
Etikedoj: |
La bokvitoj (angle cookies) en fajrforkso. Tre frika humoraĵa bildo.
Unu demandon: Kiel estas la plej ofta maniero por nomigi la retumilon?
-fajrfokso
-fajrovulpo
-firefokso
mi diras "fajrvulpo"
paulogeyer 1 jaro 4 semajnoj 1 tago 20 horoj ago
mi diras "fajrvulpo"
Mi uzas "Fajrvulpo"
fajro 1 jaro 4 semajnoj 1 tago 20 horoj ago
Mi uzas "Fajrvulpo"
Ankaŭ mi kutime diras Fajrvulpo. Kaj...
gufulo 1 jaro 4 semajnoj 1 tago 14 horoj ago
Ankaŭ mi kutime diras Fajrvulpo.
Kaj... mmm, sendube Fajrvulpo havas la plej bongustajn kuketojn :P
Mi uzas "fajrovulpo"-n, gxi pli
denizo 1 jaro 4 semajnoj 1 tago 14 horoj ago
Mi uzas "fajrovulpo"-n, ĝi pli facile eldireblas laŭ mia buŝo.
Mi konsentas pri la termino "kuketo", vidu ankaŭ http://www.komputeko.net/?vorto=cookie
Kiun signfas la vorto "frika".
formiko 1 jaro 4 semajnoj 1 tago 9 horoj ago
Kiun signfas la vorto "frika". Mi eĉ serĉis mian Idan vortaron, kaj ĝi ne ekzistas.
Tamen la oficia nomo por la besto "Firefox" estas "Malgranda pando"
Ne gravu. Mi deduktis ke "frika"
formiko 1 jaro 4 semajnoj 1 tago 9 horoj ago
Ne gravu. Mi deduktis ke "frika" signifas "freaky" angle. Pli bona vorto estus "stranga" mi kredas.
Mi uzas Fajrovulpon. Krome, ĝi
Likso 1 jaro 4 semajnoj 1 tago 3 horoj ago
Mi uzas Fajrovulpon. Krome, ĝi estas ankaŭ kortuŝa :)
Kial simple ne uzi "firefox"??
vinz 1 jaro 4 semajnoj 17 horoj 24 min ago
Kial simple ne uzi "firefox"??
Firefox estas angla vorto, ne esperanta.
Likso 1 jaro 4 semajnoj 16 horoj 4 min ago
Firefox estas angla vorto, ne esperanta. Ne ĉiuj scipovas prononci ĝin facile, kaj aldoni la -n por la akuzativo ne eblas. Krome, la ikso ne ekzistas en esperanto. Ĝi estas uzata nur por la ĉapelitajn literojn; se ni uzus la anglajn vortojn oni povus facile konfuziĝi. Ĉu Linŭ estas Lo-i-no-u-ikso aŭ Lo-i-no-ŭ?
Ĉu vere vi pensas tion, Likso?
gufulo 1 jaro 4 semajnoj 11 horoj 46 min ago
Ĉu vere vi pensas tion, Likso? Ĉu vi pensas ke estas iu kiu vidante "Linŭ" povus legi "Linŭ"?
Mi pensas, ke estas pli facile ke homoj konu (pli-mapli) iom pri la angla elparolo ol la Esperanta :(
Mi kunsentas kun vi. Pensu pri,
ombresaco 1 jaro 4 semajnoj 10 horoj 7 min ago
Mi kunsentas kun vi. Pensu pri, ekzemple (Al-Kaida) (La Grekanoj faras same por grekiĝi vortojn el aliaj lingvoj) esperantiĝas tie, sed arabe estas "القاعدة" (Vikipedio). Se la "x" ne aperas en esperanta literaro, la esperatigaĵoj ankaŭ ne devus uzi ĝin.
Sed traduki na firefox kiel la nomo de la besto ne ŝajnas al mi tute tauga, nek adapti la prononcado, ankaŭ ne adapti la du kunajn vortojn. Pro tio mi demandis.
Tamen ne ĉiam, ombresaco. Vidu
gufulo 1 jaro 4 semajnoj 6 horoj 36 min ago
Tamen ne ĉiam, ombresaco. Vidu ekz-e la retejon: http://www.stellarium.org/eo/
Se vi klakas sur la nomo de aliaj lingvoj (sube) vi konstatos, ke nur en Esperanto oni adaptis la registritajn markojn "Windows" kaj "Linŭ" (supre dekstre).
Tamen, mi ankaŭ legis adaptojn de tiuj markoj al aliajn lingvojn kaj, pro tio, mi ne precipe kontraŭas ĝian eventualan adapton en Esperanto. Ekz-e en la japana, oni kutime transskribas "Windows" kiel ウィンドウズ (Ujndouzu).
@gufulo: Nu, eble mia ekzemplo
Likso 1 jaro 3 semajnoj 6 tagoj 6 horoj ago
@gufulo: Nu, eble mia ekzemplo ne estis taŭga, sed ombresaco eble klarigis pli bone la fakton.
Sed oni povas ankaŭ aldoni ke ne esperantigante fremdajn vortojn oni malhavas la flekseblecon kaj potencon de esperanto, ekz:
1) Mi fajrovulpe ttt-foliumas.
2) Mi fajrovulpas
3) Mi uzas fajrovulpon, ĉar mi estas fajrovulpema.
4) Focko estas fajrovulpido.